With 98% of professionals incorporating machine translation*, AI has become an integral part of the translation process. During translation, AI tools generate automatic translations with remarkable speed and precision, reducing turnaround times for large-scale projects. These tools also suggest creative transcreation solutions, allowing translations to resonate emotionally with target audiences.
Furthermore, the widespread adoption of AI-assisted writing tools—used by 77% of industry professionals*—highlights a shift towards increased efficiency and creativity. These tools allow linguists to refine drafts with precision, ensuring stylistic and grammatical accuracy while enabling them to focus on tasks that require cultural or contextual expertise. AI’s role in enhancing translation productivity and quality is undeniable, paving the way for a collaborative future between technology and human expertise.
AI has reshaped the role of human translators, allowing them to take on more strategic and creative responsibilities. This brings us to the broader, transformative impact of AI on translation jobs, revealing how technology is not replacing linguists but empowering them to redefine their expertise.
*These insights are distilled from “Machine Translation Survey report” conducted in 2023 by Deepl. The survey was distributed to marketers in France, Germany, Japan and the US who are responsible for the translation and/or localization of their company’s content, hold a director-level position or higher, and work in organizations with 100 or more employees.
Translators no longer need to spend hours on initial translations; instead, they can direct their expertise toward refining and localizing content. This shift has redefined their role as linguistic consultants rather than simple text converters.
Navigating these challenges requires a shift in mindset, where AI is seen not as a threat but as a tool that enhances the capabilities of human linguists. By adapting to these changes and finding ways to integrate AI into their workflows, professionals can position themselves as indispensable experts in an increasingly tech-driven industry.
In this evolving landscape, new roles are emerging for linguistic experts:
Ultimately, the future of translation jobs lies in adaptability. Professionals who embrace AI as a partner rather than a competitor can redefine their roles, opening doors to innovation and career growth. The focus is no longer on translating text alone but on adding value through expertise, creativity, and a deep understanding of linguistic and cultural nuances.
207 E. 5th Ave.
Suite 248
Eugene, OR, 97401
États-Unis
+1 800 606 0516
info.usa@goglobal-consulting.com
C. José Ortega y Gasset, 22-24
5ième étage
Salamanque, 28006
Madrid, Espagne
+34 900 433 054
info.spain@goglobal-consulting.com
Esmeralda 1061
Piso 2, Oficina 4
Buenos Aires, C1007
Argentine
+54 11 5279 9097
info@goglobal-consulting.com
4457 Des Grandes Prairies.
Suite 205.
Montréal, Québec, H1R 1A5
Canada
+1 800 606 0516
info@goglobal-consulting.com
Go Global est votre partenaire de contenu multilingue à l’ère de la technologie. Nous proposons des services de création de contenu, de traduction, de localisation, d’interprétation, de données et de conseil pour tout type de média et de projet.
Nos bureaux sont situés en Argentine, aux États-Unis, au Canada et en Espagne. Nous offrons une couverture mondiale 24 heures sur 24 et toute l’année.
Droit d’auteur © Go Global 2021. Tous droits réservés.